AC | יב ושמתי כדכד שמשתיך ושעריך לאבני אקדח וכל גבולך לאבני חפץ
|
ASV | And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
|
BE | I will make your towers of rubies, and your doors of carbuncles, and the wall round you will be of all sorts of beautiful stones.
|
Darby | and I will make thy battlements of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of precious stones.
|
ELB05 | und ich mache deine Zinnen aus Rubinen und deine Tore von Karfunkeln und dein ganzes Gebiet von Edelsteinen.
|
LSG | Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d'escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
|
Sch | Ich will deine Zinnen von Rubinen machen und deine Pforten von Karfunkeln und alle deine Grenzen von köstlichen Steinen.
|
Web | And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
|