Jesaja 54:12

SVEn uw glasvensters zal Ik kristallijnen maken, en uw poorten van robijnstenen, en uw ganse landpale van aangename stenen.
WLCוְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכָל־גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־חֵֽפֶץ׃
Trans.

wəśamətî kaḏəḵōḏ šiməšōṯayiḵə ûšə‘ārayiḵə lə’aḇənê ’eqədāḥ wəḵāl-gəḇûlēḵə lə’aḇənê-ḥēfeṣ:


ACיב ושמתי כדכד שמשתיך ושעריך לאבני אקדח וכל גבולך לאבני חפץ
ASVAnd I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
BEI will make your towers of rubies, and your doors of carbuncles, and the wall round you will be of all sorts of beautiful stones.
Darbyand I will make thy battlements of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of precious stones.
ELB05und ich mache deine Zinnen aus Rubinen und deine Tore von Karfunkeln und dein ganzes Gebiet von Edelsteinen.
LSGJe ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d'escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
SchIch will deine Zinnen von Rubinen machen und deine Pforten von Karfunkeln und alle deine Grenzen von köstlichen Steinen.
WebAnd I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel